بررسی تطبیقی دو نرم‌افزار ترجمۀ انگلیسی به فارسی

نویسندگان

  • Vahid R. Mirzaeian

چکیده

علی‌رغم وجود تحقیقات مختلف در خصوص ترجمۀ ماشینی در ایران، در حال حاضر فقط دو نرم‌افزار ترجمۀ ماشینی به نامهای مترجم پارس و پدیده به بازار راه پیدا کرده است. هدف این مقاله، مقایسۀ تطبیقی این دو نرم‌افزار با ترجمۀ انسانی در مرحلۀ اول و مقایسۀ این دو نرم‌افزار با یکدیگر در مرحلۀ دوم می‌باشد. ابتدا خلاصه‌ای از مبحث ارزیابی خروجی سیستمهای ترجمۀ ماشینی ارائه می‌گردد. سپس تحقیقات مهم در این زمینه دوره خواهد شد و در انتها، فرایند انجام تحقیق و نتایج آماری آن گزارش خواهد شد. جمع‌بندی این تحقیق نشان‌دهندۀ آن است که نرم‌افزار ترجمۀ ماشینی می‌تواند ابزاری مفید برای مترجمین باشد و نیز ترجمه‌ای قابل فهم برای فارسی زبانان تولید نماید. علیرغم برتری آماری نرم‌افزار پارس بر پدیده، مواردی نیز در حین تحقیق مشاهده شد که نرم‌افزار پدیده نیز توانسته بود به درک متن توسط فارسی‌زبانان کمک شایانی نماید و تا حدی نیز پا به پای مترجم انسانی به کمک مخاطب بیاید.

چاپ‌شده

2007-05-01

ارجاع به مقاله

R. Mirzaeian, V. (2007). بررسی تطبیقی دو نرم‌افزار ترجمۀ انگلیسی به فارسی. فصلنامه مطالعات ترجمه ایران, 5(17). Retrieved از https://www.journal.translationstudies.ir/ts/article/view/115

شماره

نوع مقاله

مقاله علمی-پژوهشی