فرهنـگ در ترجمه و ترجمة عناصرِ فرهنگی

نویسندگان

  • Hassan Hashemi Minabad

چکیده

در این گفتار به ترجمه و فرهنگ و ترجمة عناصر فرهنگی می پردازیم. پس از ذكرِ مثالهایی، فرهنگ و واژگان فرهنگی را تعریف می كنیم و شرح می دهیم و بعد از آن به روشـهـا و شـگردهـای گـوناگون ترجمة اقـلام فرهنگی می پردازیم و در پایان نمونه هایی از انطباق فرهنگی افراطی در تـرجمه های دورة قاجار از ادبـیـّات غـرب می آوریم.

چاپ‌شده

2003-10-27

ارجاع به مقاله

Hashemi Minabad, H. (2003). فرهنـگ در ترجمه و ترجمة عناصرِ فرهنگی. فصلنامه مطالعات ترجمه ایران, 2(5). Retrieved از https://www.journal.translationstudies.ir/ts/article/view/26

شماره

نوع مقاله

مقاله علمی-پژوهشی