مسئلۀ ترجمه‌ای و حل مسئله در ترجمه‌های قرآن مجید‎ ‎از منظر روان‌شناسی شناختی

نویسندگان

  • Akram Tayyebi

چکیده

مسئله و حل مسئله از موضوعاتی هستند که در اغلب متون تخصصی روان‌شناسی شناختی بخشی به آن اختصاص می‌یابد. مسئله ‏وقتی ظاهر می‌شود که حل‌کننده مسئله می‌خواهد یک موقعیت مسئله‌ای را از وضعیت موجود به وضعیت هدف تبدیل کند، اما ‏روش معلوم و مشخصی برای اجرای آن ندارد. حل مسئله را مهم‌ترین فعالیت شناختی در بافت‌های روزمره و حرفه‌ای می‌دانند. ‏ترجمه نیز فعالیتی شناختی است که طی آن مترجم به حل مسئله ترجمه‌ای می‌پردازد. نگارنده مراحل حل‌مسائلی را که مترجمان ‏قرآن مجید در فرامتن‌ها به آن پرداخته‌اند (مسائل فرایندمدار) بررسی می‌کند. به این منظور، از مراحل حل مسئله پیشنهادی مه‌یر ‏‏(1379) و مه‌یر و ویتروک (2006) استفاده می‌شود. مسائل این مترجمان از نوع ناقص ‌تعریف ‌شده هستند و آنها از تفکر خلاق ‏برای تولید ایده جهت حل آنها استفاده کرده‌اند. تعریف مسئله ترجمه‌ای و شناسایی مراحل حل مسئله از پیش‌نیازهای پژوهش‌ در ‏حوزه پردازش ترجمه مانند بررسی ارتباط میان حل مسئله و زبدگی مترجم هستند. ‏

چاپ‌شده

2010-07-27

ارجاع به مقاله

Tayyebi, A. (2010). مسئلۀ ترجمه‌ای و حل مسئله در ترجمه‌های قرآن مجید‎ ‎از منظر روان‌شناسی شناختی. فصلنامه مطالعات ترجمه ایران, 13(49). Retrieved از https://www.journal.translationstudies.ir/ts/article/view/292

شماره

نوع مقاله

مقاله علمی-پژوهشی