بررسی کارایی رویکرد جدل محور در ارزیابی کیفی ترجمۀ ادبی با نگاهی به مقاله مالکوم ویلیامز

نویسندگان

چکیده

در این نوشته، دو ترجمۀ‌ فارسی از کتاب پیامبر اثر جبران خلیل جبران، بر پایۀ رویکرد جَدَل‌محور، مورد ارزیابی عینی و علمی قرار گرفت. سپس کارآمدی و بسندگی این رویکرد در تعیین نقاط قوت و ضعف این دو ترجمه بررسی شد. نتیجه حاکی از آن بود که با وجود تفاوت‌‌های سبکی آشکاری که بین این دو متن ترجمۀ ادبی از دیدگاه مدل وینی و داربلنه به چشم می‌خورد، رویکرد جدل‌محور قادر به تشخیص چنین تمایزی نبود. در پایان، پیشنهاد شده است جهت بالا بردن کارایی این رویکرد، ویرایش‌هایی در آن صورت گیرد.

بیوگرافی نویسندگان

Zahra Ataee

دانشجوی مترجمی زبان انگلیسی، دانشگاه آزاد اسلامی، واحد علوم و تحقیقات فارس

Amin Karimnia

استادیار، دانشگاه آزاد اسلامی، واحد فسا

چاپ‌شده

2012-03-10

ارجاع به مقاله

Ataee, Z., & Karimnia, A. (2012). بررسی کارایی رویکرد جدل محور در ارزیابی کیفی ترجمۀ ادبی با نگاهی به مقاله مالکوم ویلیامز. فصلنامه مطالعات ترجمه ایران, 9(35). Retrieved از https://www.journal.translationstudies.ir/ts/article/view/491

شماره

نوع مقاله

مقاله علمی-پژوهشی