رابطۀ میان قدرت تخیل و کیفیت ترجمه دانشجویان رشتۀ مترجمی

نویسندگان

چکیده

این پژوهش با هدف بررسی رابطه قدرت تخیل مترجم و کیفیت ترجمه او انجام شد. برای رسیدن به این منظور، از ۲۵۰ نفر از دانشجویان رشته مترجمی انگلیسی دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی که ۱۴۵ نفر از آنها در مقطع کار‌شناسی و ۶۰ نفر از آنها در مقطع کار‌شناسی ارشد مشغول به تحصیل بودند خواستیم که به پرسشنامه قدرت تخیل پاسخ دهند و متنی را که در اختیارشان گذاشته شده بود از انگلیسی به فارسی ترجمه کنند. از آنجایی که زبان مادرى شرکت‌کنندگان در این تحقیق فارسی بود، پرسشنامه قدرت تخیل هم به زبان فارسی تهیه شد. نتایج حاصل از تحلیل داده‌های این دو آزمون نشانگر وجود ارتباطی معنی‌دار میان میزان قدرت تخیل مترجمین و کیفیت ترجمه آنها بود. به علاوه، تجزیه و تحلیل رگرسیون داده‌ها نشان داد که قدرت تخیل مترجمین می‌تواند به طور چشمگیری کیفیت ترجمه آنها را پیش‌بینی کند.

بیوگرافی نویسندگان

Hamid Marashi

استادیار زبان‌شناسی کاربردی و ترجمه، دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی

Fahimeh Arefnia

کارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسی، دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی

چاپ‌شده

2012-03-10

ارجاع به مقاله

Marashi, H., & Arefnia, F. (2012). رابطۀ میان قدرت تخیل و کیفیت ترجمه دانشجویان رشتۀ مترجمی. فصلنامه مطالعات ترجمه ایران, 9(35). Retrieved از https://www.journal.translationstudies.ir/ts/article/view/493

شماره

نوع مقاله

مقاله علمی-پژوهشی