شأن و منزلت مترجم و نظریه‌پرداز در مطالعات ترجمه

نویسندگان

  • Gholam Reza Tajvidi

چکیده

در این مقاله ابتدا رویكردهای گوناگون به نظریة ترجمه, هدف و موضوع آن مطرح می‌شود و سپس رابطة میان مترجم و نظریه‌پرداز در رشتة مطالعات ترجمه شناسانده می‌شود. در ادامة مقاله با معرفی چند ابزار مفهومی نشان داده می‌شود كه یكی از ضروریات رشتة مطالعات ترجمه وضع اصطلاحات معیار و در نتیجة آن ایجاد زبانی مشترك است تا مترجمان, نظریه‌پردازها و مدرسان ترجمه با بهره‌گیری از آن زبان مشترك به تبادل مفاهیم با یكدیگر و آموزش آنها بپردازند.

چاپ‌شده

2005-01-05

ارجاع به مقاله

Tajvidi, G. R. (2005). شأن و منزلت مترجم و نظریه‌پرداز در مطالعات ترجمه. فصلنامه مطالعات ترجمه ایران, 3(11). Retrieved از https://www.journal.translationstudies.ir/ts/article/view/69

شماره

نوع مقاله

مقاله علمی-پژوهشی