كاربرد ترجمه در ارزشیابی مهارت خواندن فراگیران زبان انگلیسی

نویسندگان

  • Habibollah Mashhady

چکیده

مقالة حاضر با هدف مشخص كردن ارتباط بین توانایی ترجمه و عواملی از قبیل توانایی عمومی زبان و توانایی خواندن، تعیین كردن پایایی و روایی تست ترجمه به عنوان یك تست خواندن و درك مطلب در ارتباط با نوع دیگر تست (تست چند گزینه‌ای) و تحقیق دربارة اثرات نوع تست خواندن (تست ترجمه در مقابل تست چند گزینه‌ای) و سطح توانایی زبان روی عملكرد دانشجویان انجام شده است. بدین منظور 114 فراگیر زبان انگلیسی انتخاب شدند. به منظور پاسخگویی به سؤالات اول و دوم پژوهش از روش همبستگی پیرسون استفاده شد و نتایج بیانگر این بود كه توانایی عمومی زبان و توانایی خواندن از همبستگی یكسانی با توانایی ترجمه برخوردارند. برای پاسخگویی به سؤال سوم پژوهش یعنی بررسی پایاییِ آزمونِ تواناییِ خواندن از طریق ترجمه از روش «پایایی بین مصصحان» استفاده شد. نتایج نشان داد كه تست ترجمه از پایایی خوبی بین مصححان برخوردار است. در مورد سؤال چهارم پژوهش یعنی بررسی روایی آزمون توانایی خواندن از طریق ترجمه از روش روایی همزمان استفاده شد. نتایج نشان داد كه همبستگی بین دو تست وجود دارد.

چاپ‌شده

2006-11-27

ارجاع به مقاله

Mashhady, H. (2006). كاربرد ترجمه در ارزشیابی مهارت خواندن فراگیران زبان انگلیسی. فصلنامه مطالعات ترجمه ایران, 4(14). Retrieved از https://www.journal.translationstudies.ir/ts/article/view/92

شماره

نوع مقاله

مقاله علمی-پژوهشی