نقش استفاده از پیکرههای چندرسانهای در بهبود یادگیری ترجمۀ شفاهی
چکیده
امروزه ضعفهای فراوانی در زمینهآموزش ترجمه شفاهی وجود دارد، اغلب مترجمان به ترجمه کتبی روی آوردهاند، و عمده توجه دانشگاهها و مراکز آموزشی ترجمه نیز بر آموزش ترجمه کتبی هست؛ بنابراین، تعداد متخصصان تربیتشده در حوزه ترجمه شفاهی بسیار اندک است. در سالهای اخیر، شاهد استقبال و گرایش پژوهشگران به استفاده از پیکرهها در آموزش زبان و ترجمه بودهایم؛ که البته در مطالعات آموزش زبان، تحقیقات بیشتری در این زمینه صورت پذیرفته است. بهرهگیری از پیکرهها را میتوان به حوزه یادگیری ترجمه شفاهی نیز بسط داد. برای این منظور، پیکره بَکبُن مورداستفاده قرار گرفت. ابتدا پیکره بَکبُن و نحوه کار کردن با آن به دانشجویان رشته مترجمی (در مقطع کارشناسی) آموزش داده شد و از آنها خواسته شد که از این پیکره در یادگیری ترجمه شفاهی بهره ببرند و سپس نظراتشان را درباره آن اظهار دارند. در این مقاله کارآمدی پیکرهها در یادگیری ترجمه شفاهی مورد ارزیابی قرار گرفته شد.چاپشده
2015-10-22
ارجاع به مقاله
Salimi, E. A., & Nosrati, S. (2015). نقش استفاده از پیکرههای چندرسانهای در بهبود یادگیری ترجمۀ شفاهی. فصلنامه مطالعات ترجمه ایران, 13(51). Retrieved از https://www.journal.translationstudies.ir/ts/article/view/342
شماره
نوع مقاله
مقاله علمی-پژوهشی
مجوز
Copyright Licensee: Iranian Journal of Translation Studies. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution–NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0 license).